SV | Dat Israel zich verblijde in Dengene, Die hem gemaakt heeft; dat de kinderen Sions zich verheugen over hun Koning. |
WLC | יִשְׂמַ֣ח יִשְׂרָאֵ֣ל בְּעֹשָׂ֑יו בְּנֵֽי־צִ֝יֹּ֗ון יָגִ֥ילוּ בְמַלְכָּֽם׃ |
Trans. | yiśəmaḥ yiśərā’ēl bə‘ōśāyw bənê-ṣîywōn yāḡîlû ḇəmaləkām: |
AC | ב ישמח ישראל בעשיו בני-ציון יגילו במלכם |
ASV | Let Israel rejoice in him that made him: Let the children of Zion be joyful in their King. |
BE | Let Israel have joy in his maker; let the children of Zion be glad in their King. |
Darby | Let Israel rejoice in his Maker; let the sons of Zion be joyful in their King. |
ELB05 | Israel freue sich seines Schöpfers; die Kinder Zions sollen frohlocken über ihren König! |
LSG | Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé! Que les fils de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi! |
Sch | Israel freue sich seines Schöpfers, die Kinder Zions sollen jubeln über ihren König! |
Web | Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King. |